The Meaning of Tolerance in Quranic Translation: Addressing the Challenge of Islamophobia in the Western World
Abstract
This article discusses the complexities of translating the Qur’an and the importance of accurately conveying core Islamic principles like Tolerance and Freedom of belief. The research aims to highlight the unique challenges of translating the Qur’an into languages other than Arabic due to its divine nature of the Revelation and linguistic intricacies. It also seeks to correctly define and explain the Islamic principles of Tolerance and Freedom of belief, especially for non-Arabic-speaking and non-Muslim people, emphasizing their relevance for Social inclusion and combating social tensions in European societies. For the methodology, the article examines the theological and linguistic difficulties of Quranic translation, analysing the concept of Tolerance within Islamic tradition, linking it to the Maqāṣid al-Sharīʿa. The study further explores specific Quranic verses and aḥādith to illustrate Islamic teachings on patience, understanding, non-compulsion in faith, and the inherent human right to diverse opinions and peaceful coexistence. Regarding the findings, the article illustrate that translating the Qur’an presents significant challenges, including rhetorical figures and the theological dilemma of altering Divine speech. However, viewing translations as commentaries helps overcome these issues and allow dissemination of Divine teachings. Islam explicitly promotes Tolerance and Freedom of belief, emphasizing patience, understanding, and the acceptance of human diversity. While advocating for “promoting good and preventing evil”, Islam prohibits imposing beliefs through force, useful for dealing with the problems of tension and intolerance, often present in Europe. In the conclusions, the research argue that starting from the principle that the Qur’an clearly states that there is no compulsion in religion, it must be underlined that Islam is fundamentally a Religion of Tolerance and Respect, providing ample space for Freedom of Expression and Belief. Clarifying this concept is essential to overcome the difficulties of Muslim communities living in Europe and Italy, with reference to the critical issues of radicalization, Islamophobia and social inclusion.
Full text article
References
Abobaker Ali, M Alsaleh Brakhw, Munif Zarirruddin Fikri Bin Nordin, Sharifah Fazliyaton Shaik Ismail. (2012). Some Linguistic Difficulties in Translating the Holy Quran from Arabic into English. International Journal of Social Science and Humanity, 2, 588–590.
Among others, see Kurnia Muhajarah, Moh Erfan Soebahar, “Fiqh of tolerance and religious moderation: A study towards Indonesia, Malaysia, and Thailand”, Cogent Arts & Humanities, no. 11 (February 2024) 3. (n.d.).
Carlo Alfonso Nallino. (1946). Vita di Maometto (p. 7). Istituto Per l’Oriente.
Invoke curse upon the polytheists, whereupon he said: I have not been sent as the invoker of curse, but I have been sent as mercy”, Sahih Muslim 2599, in-book reference: Book 45, Hadith 111, English reference: Book 32, Hadith 6284, https://sunnah.com/muslim:2599. (n.d.).
Martino Mario Moreno, “E’ lecito ai musulmani tradurre il corano?”, Oriente Moderno, no.5, (1925): 534-535. (n.d.).
Muhammad Abdel Haleem. (1999). Understanding the Quran. Themes and Style. I. B. Tauris Publishers.
Muhammad Abdel Haleem. (2004). The Qur’an. Oxford University Press.
Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali, Muhammad Muhsin Khan. (1996). Translation of the Meanings of the Noble Qur’an in the English Language. King Fahad Complex for the Printing of the Holy Qur’a.
On the subject, al-Shafi’i, Al-Risāla, (Cairo: A. M. Shakir, 1309 H.), 402-405. (n.d.).
On the topic, among many others, refer to Al-Shatibi, Al-Muwafaqat fi Usul al-Shari’ah, (Doha, Dar Ul Taqafah, 2023), II; Ibn Ashur, Maqasid al-Shari’ah al-Islamiyyah, (Dubai, Dar al-Qalam, 2018); (n.d.).
Sayyid Qasim Kamoonpuri, Basic Beliefs of Islam, (Dar es Salam: Tanzania Printers, 2001), p. 81. (n.d.).
That the Messenger of Allah said: ‘Indeed Allah loves tolerance in selling, tolerance in buying, and tolerance in repaying’.”, Jami at-Tirmidhi 1319, in-book reference: Book 14, Hadith 123, English translation: Vol. 3, Book 12, Hadith 1319, https://sunnah.com/tirmidhi:1319. (n.d.).
Authors
Copyright (c) 2025 Vasco Fronzoni (Author)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.